No exact translation found for نظام تشريعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نظام تشريعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La législation distingue deux régimes de mariage:
    وينشئ التشريع نظامين للزواج، وهما:
  • L'Inde a créé une autorité nationale de gestion des catastrophes destinée à renforcer le système législatif et institutionnel national de manière à traiter la question de la réduction des risques de catastrophe.
    وأقامت الهند هيئتها الوطنية لإدارة الكوارث لدعم النظام التشريعي الوطني والمؤسسي للعناية بالحد من مخاطر الكوارث.
  • Le régime législatif ne garantit pas à tout Canadien le financement de tout traitement médicalement requis.
    والنظام التشريعي لا يكفل لجميع الكنديين الحصول على التمويل لأي علاج مطلوب طبياً.
  • Un cadre législatif et réglementaire spécifique a été mis en place en Fédération de Russie pour la protection des droits des populations autochtones.
    وأُسس في الاتحاد الروسي نظام تشريعات قانونية معيارية متخصصة من أجل حقوق السكان الأصليين.
  • Vanuatu s'est doté d'un cadre législatif exhaustif en matière d'extradition de personnes soupçonnées d'avoir participé à des activités criminelles ou terroristes.
    ولدى فانواتو نظام تشريعي شامل فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المشاركين في نشاط إجرامي أو إرهابي مشتبه فيه.
  • Par contre, l'exclusion qui est compatible avec l'objectif général et l'économie du régime législatif ne sera vraisemblablement pas discriminatoire.
    وفي المقابل، إذا كان الاستبعاد متسقاً مع المقصد العام للنظام التشريعي، فإن البرنامج لا يكون تمييزياً على الأرجح.
  • Conformément à l'article 10 de la Constitution, les instruments juridiques internationaux reconnus par le Tadjikistan font partie intégrante du système législatif du pays.
    بموجب المادة 10 من الدستور، تشكل الصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان جزءا لا يتجزأ من النظام التشريعي للدولة.
  • Le Cambodge est un État indivisible composé d'un seul territoire et doté d'une législature, d'un Gouvernement et d'un pouvoir judiciaire indivisibles.
    ومملكة كمبوديا دولة موحدة وذات إقليم واحد فقط، ولها نظام تشريعي واحد وحكومة واحدة ونظام قضائي واحد ولا يمكن تجزئتها.
  • Il est probable que cet examen aboutira à l'élaboration d'un régime législatif global visant à réglementer le stockage, la possession, l'utilisation et le transport des agents biologiques dangereux.
    ومن النتائج التي يحتمل أن يتمخض عنها هذا الاستعراض، تطوير نظام تشريعي شامل لتنظيم تخزين العوامل البيولوجية الخطرة واحتيازها، واستخدامها، ونقلها.
  • La Cour a également considéré la réalité de la situation pour déterminer si les demandeurs se sont vu refuser un avantage prévu par le régime législatif autre que celui qu'ils ont invoqué.
    ونظرت المحكمة أيضاً في واقع الحال لتتأكد مما إذا كان أصحاب الالتماس قد حُرموا من استحقاقات أخرى يضمنها النظام التشريعي غير التي أشاروا إليها.